Garer ou parquer? French in Canada and French in France 50 Differences That Might Surprise You

Un petit résumé intéressant de différences entre ces deux variantes du français!

Etes-vous plus….

“J’était en train de parquer mon char pour aller magaziner afin d’acheter un capri, des souliers, et des gougounes à mon chum quand les cochons m’ont interpellés pour avoir grillé un arretez. J’ai vraiment été épais sur ce coup là”

ou..

“J’étais en train de garer ma voiture pour aller faire du shopping afin d’acheter un pantacourt, des chaussures, et des tongs à mon petit-ami quand les poulets m’ont interpellés pour avoir grillé un stop. J’ai vraiment été stupide sur ce coup là”

http://qrd6d3f2ilk3ofs6f44pp1o1.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2014/09/Smartling_eBook_FrenchInCanadaAndFrenchInFrance1.pdf

(This e-book is from a website translation company called Smartling)

A propos UFE Seattle

www.UFEseattle.org
Cet article a été publié dans Culture, Education - Language. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laissez un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s