Savoir ou connaitre?

Si vous avez des enfants vous avez sans doute remarqué que dans l’environnement bilingue dans lequel ils sont, savoir quand utiliser le verbe “savoir” ou le verbe “connaitre” en français n’est pas aussi évident que pour ceux qui ont grandi dans un système 100% francophone.

C’est aussi une difficulté pour tous les francophiles, en particulier ceux n’ayant pas vécu dans un pays francophone et donc n’ayant pas eu l’occasion de se former l’oreille.

Pour les aider, voici la version simplifiée de la règle: Si un verbe est ajouté, utilisez “savoir”, sinon connaitre.

Exemples:

  • Je connais l’anglais, je sais parler anglais
  • Je le connais, je connais son nom, je sais comment le décrire.
  • Je connais les articles de la constitution. Je sais les réciter par coeur.

Voici, avec plus de détails, comment cette règle s’applique: http://french-francais-rag.com/savoir-ou-connaitre

(Un grand merci à la FASPS et à la FISW pour avoir vérifié cette info pour nous et pour la correction des coquilles Smile)

Publicités

Laissez un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close